ribolov

Povećajte svoj uspjeh u ribolovu uz Seavu. Bilo da istražujete najbolja mjesta za ribolov, provjeravate svoj ulov ili promatrate podvodno ponašanje, Seavu kompleti isporučuju snimke u stvarnom vremenu direktno na vaš mobilni uređaj, pomažući vam da ostanete ispred i maksimalno iskoristite svaki ribolov.

Preporučeni proizvodi i ključni dodaci

Seeker Starter Kit

Kompaktan i svestran, idealan za praćenje uživo tokom ribolova.

Ključne prednosti:

Prenos uživo u realnom vremenu

Pratite podvodne aktivnosti direktno sa svog telefona, savršeno za pregled terena, uočavanje ribe i provjeru ponašanja ulova.

Raznovrsna montaža

Pričvrstite Seeker na produžne motke, plutače ili drugu opremu, lako se prilagođavajući različitim ribolovnim postavkama.

Dizajn otporan na more

Napravljen da izdrži uslove slane vode, osiguravajući dugotrajnu upotrebu.

Kompaktan i prenosiv

Jednostavan za postavljanje i nošenje, savršen za brzo postavljanje tokom ribolova.

Kompatibilan sa vodećim akcijskim kamerama

Besprekorno se povezuje sa popularnim modelima kao što su GoPro i DJI, isporučujući jasne, visokokvalitetne snimke.

Različite opcije dužine kabla

Dostupan u više dužina (4m, 7m, 17m, 27m, 52m) za različite scenarije ribolova.

Seavu Seeker kit vam omogućava da uživo prenosite snimke podvodnog ribolova sa vaše akcijske kamere na vaš telefon

Ključna oprema

Seeker Burley Pot Mount

Pričvrstite Seeker na burley lonac da privučete ribu dok snimate u realnom vremenu akciju oko mamca.

Seeker Pole Mount

Pričvrstite Seeker na produžni stup kako biste vidjeli podvodna područja i uočili ribu bliže akciji.

Seeker Weight

Jednostavno pričvrstite kameru i Seeker na ovu težinu, koja prilagođava uzgonu, omogućavajući mu da se spusti do savršene dubine za mjerenje ribolovnog područja i lociranje ribe.

Seeker Current Fin

Stabilizira Tragača u strujama, pružajući stabilan, jasan snimak čak i kada pluta ili u pokretnoj vodi.

Explorer početni komplet

Savršeno za razne primjene kao što su trolling, drifting ili usidreni ribolov.

Ključne prednosti:

Prenos uživo u realnom vremenu

Gledajte uživo podvodne snimke direktno na svom mobilnom uređaju, savršeno za pregled terena i praćenje aktivnosti riba.

Stabilized Footage

Dizajniran za upotrebu dok ste usidreni, plutajući ili trolling, pruža glatko, jasno snimanje video zapisa.

Easy-Clip On pribor

Brzo pričvrstite ili promijenite pribor, povećavajući svestranost i praktičnost tijekom ribolova.

Dizajn otporan na more

Napravljen da izdrži teška morska okruženja, osiguravajući pouzdane performanse u slanoj vodi.

Kompatibilan sa vodećim akcijskim kamerama

Besprekorno se povezuje sa popularnim modelima kao što su GoPro i DJI, isporučujući jasne, visokokvalitetne snimke.

Različite opcije dužine kabla

Dostupan u više dužina kotura za kablove (17m, 27m, 52m) za različite scenarije ribolova.

Seavu Explorer Starter Kit s kućištem, drift perajem, utegom, držačem za kuglu, bovom, nosačem za motku i namotajem za kablove.

Ključna oprema

Kabelska rola

Odaberite iz našeg asortimana opcija za namotavanje kablova: 17m, 27m ili 52m, kako biste zadovoljili vaše specifične potrebe.
Uključeno u komplet

Explorer Drift Fin

Pruža stabilnost u strujama, održavajući glatke, stabilne snimke tokom plutanja.
Uključeno u komplet

Explorer Release Clip

Postavlja se na kućište Explorera, omogućavajući vam da pričvrstite konopac s mamcem ili mamcem za snimanje udarca izbliza, uz oslobađanje konopa kada se riba ulovi.
Uključeno u komplet

Seavu Buoy

Postavite kameru na željenu dubinu pomoću naše izuzetno izdržljive plutače Seavu, dizajnirane da održi stabilnost kamere na zadatim dubinama.
Uključeno u komplet

Explorer Troll Pack

Održava Explorer stabilnim i stabilnim prilikom trolanja, savršeno za snimanje jasnih snimaka dok ste u pokretu.
Seavu Podvodni stalak na morskom dnu uživo za ribolov

Explorer Seafloor Pack

Omogućava Exploreru da se bezbedno odmara na morskom dnu, idealno za stacionarno posmatranje i praćenje podvodnih aktivnosti.

Šta kažu stručnjaci

Podignite svoju ribolovnu igru ​​na novi nivo uz Seavu

Istražite naše komplete i dodatke kako biste pronašli savršenu postavu za svoju sljedeću ribolovnu avanturu i uhvatite podvodnu akciju kao nikada prije!

Dostava informacije

Australija
Besplatna dostava (1-5 dana)

Novi Zeland
50 USD dostava (5-8 dana)

Asia Pacific 
100 USD dostava (5-15 dana)
Hong Kong, Indija, Indonezija, Japan, Maldivi, Sjeverna Koreja, Singapur, Južna Koreja, Tajvan, Tajland, Vijetnam, Američka Samoa, Bangladeš, Kambodža, Kukova ostrva, Fidži, Francuska Polinezija, Guam, Kiribati, Laos, Makao, Maršalova ostrva , Mikronezija, Nauru, Nova Kaledonija, Niue, Nepal, Sjeverna Marijanska ostrva, Pakistan, Palau, Papua Nova Gvineja, Filipini, Pitcairn, Samoa, Solomonska ostrva, Šri Lanka, Istočni Timor, Tokelau, Tonga, Tuvalu, Vanuatu, Wallis i Futuna .

SAD i Kanada 
100 USD dostava (6-9 dana)
SAD, Mala vanjska ostrva Sjedinjenih Država, Kanada.

Velika Britanija i Evropa 
150 USD dostava (6-15 dana)
Velika Britanija, Irska, Francuska, Njemačka, Italija, Holandija, Norveška, Španija, Švedska, Švicarska, Albanija, Austrija, Belgija, Bosna i Hercegovina, Bugarska, Kipar, Češka, Danska, Estonija, Finska, Grčka, Mađarska, Island, Kosovo , Malta, Crna Gora, Sjeverna Makedonija, Poljska, Portugal, Rumunija, Ruska Federacija, Srbija, Slovačka, Turska, Ukrajina.

Ostatak svijeta 
250 USD dostava (10-25 dana)
Afganistan, Alžir, Angola, Angvila, Antigva i Barbuda, Argentina, Armenija, Aruba, Ascension i Tristan da Cunha, Azerbejdžan, Bahami, Bahrein, Barbados, Bjelorusija, Belize, Benin, Bermuda, Butan, Bolivija, Brazil, Burkina Faso, Burundi , Kamerun, Zelenortska ostrva, Kajmanska ostrva, Centralnoafrička Republika, Čad, Čile, Kolumbija, Komori, Kongo (Demokratska Republika), Kongo (Republika), Kostarika, Obala Slonovače, Hrvatska, Kuba, Curacao, Džibuti, Dominika, Dominikanska Republika, Ekvador, Egipat, Esvatini, Etiopija, Foklandska ostrva (Malvina), Farska ostrva, Francuska Gvajana, Gabon, Gambija, Gruzija, Gana, Gibraltar, Grenland, Grenada, Gvadalupe, Gvatemala, Gvineja, Gvineja Bisao, Gvajana , Sveta Stolica, Honduras, Iran, Izrael, Jamajka, Jordan, Kazahstan, Kenija, Kuvajt, Kirgistan, Letonija, Liban, Lesoto, Liberija, Libija, Lihtenštajn, Litvanija, Luksemburg, Madagaskar, Malavi, Malezija, Mali, Martinik, Mauritanija, Mauricijus, Meksiko, Moldavija, Mongolija, Montserrat, Maroko, Mozambik, Mjanmar (Burma), Namibija, Nikaragva, Niger, Nigerija, Oman, Panama, Paragvaj, Peru, Portoriko, Katar, Reunion, Ruanda, Sveta Helena, Sveti Kits i Nevis, Sveta Lucija, Saint Martin (francuski dio), Saint Pierre i Miquelon, Saint Vincent i Grenadini, Sao Tome i Principe, Saudijska Arabija, Senegal, Sejšeli, Sijera Leone, Somalija, Južna Afrika, Sudan, Surinam, Sirija, Tadžikistan , Tanzanija, Togo, Trinidad i Tobago, Tunis, Turkmenistan, ostrva Turks i Kajkos, Uganda, Ujedinjeni Arapski Emirati, Urugvaj, Uzbekistan, Venecuela, Djevičanska ostrva (Britanska), Djevičanska ostrva (SAD), Jemen, Zambija, Zimbabve.

Porezi i carine

Troškovi dostave ne uključuju nikakve potencijalne troškove kao što su naknade, porezi (npr. PDV) ili carine koje vaša zemlja nameće na međunarodne pošiljke. Ove naknade se razlikuju od zemlje do zemlje. Vaša je odgovornost da pokrijete ove dodatne troškove, pa vas molimo da budete spremni da platite sve carinske ili lokalne poreze potrebne za primanje vašeg paketa.

Koliko dugo traje?

Vremena isporuke za narudžbe obično se kreću od 1 do 25 radnih dana, iako određene destinacije mogu imati duži rok isporuke. Tačan vremenski okvir ovisi o vašoj lokaciji i konkretnim artiklima koje ste kupili. Nažalost, nismo u mogućnosti dati precizniju procjenu zbog složene prirode međunarodne dostave. Imajte na umu da carinski organi mogu zadržati pakete nekoliko dana.

praćenje

Primit ćete e-mail koji sadrži vaš broj za praćenje čim vaša narudžba bude poslana.

1. Definicije i tumačenje

1.1 Definicije

U ovom Ugovoru primjenjuju se sljedeće definicije:

  1. ambasador znači ključna osoba navedena u tački 1 PRILOGA 1
  2. Ambasadorova komisija znači proviziju koju će Kompanija platiti Ambasadoru za prodaju upućenu Ambasadoru kako je navedeno u PRILOGU 4.
  3. Datum početka označava datum naveden u tački 1 PRILOGA 1;
  4. Pozivni brojevi označava kod za popust ili kodove navedene u tački 1 PRILOGA 4.
  5. Usluge potvrde označava usluge promocije i odobravanja koje pruža Ambasador, a koje su navedene u klauzuli 3(a) i navedene u PRILOGU 2;
  6. Intelektualno vlasništvo označava sva prava intelektualne i industrijske svojine koja su opisana u PRILOGU 3;
  7. Proizvodi označava robu koju treba da odobri Ambasador, a koja je opisana u PRILOGU 5, uključujući nove Proizvode koje Kompanija može proizvesti prema pisanom dogovoru između strana;
  8. Promotivni materijal označava promotivni materijal za Proizvode koje je kreirao Ambasador koristeći intelektualno vlasništvo, uključujući ime, lik ili potpis Ambasadora, te fotografije i video materijale uključujući Ambasadora koje Ambasador kreira kao rezultat pružanja Usluga potvrđivanja od strane Ambasadora;
  9. pojam označava vremenski period opisan u tački 2 i tački 3 PRILOGA 1;
  10. teritorija označava geografske lokacije opisane u tački 4 PRILOGA 1;

1.2 Tumačenje

U ovom Ugovoru:

  1. upućivanje u ovom Ugovoru na statut ili dio statuta uključuje sve izmjene i dopune tog statuta ili odjeljka donesene kao zamjena za statut ili odjeljak na koji se upućuje i koji uključuje bilo koju od njegovih odredbi;
  2. “povezano društvo” imat će značenje kako je definirano u Zakonu o korporacijama iz 2001. (Cth);
  3. ovaj Ugovor se ne smije negativno tumačiti za stranu samo zato što je ta strana bila odgovorna za njegovu pripremu;
  4. naslovi su samo radi pogodnosti i ne utiču na tumačenje ovog Ugovora;
  5. upućivanje na osobu ili riječi koje označavaju osobu uključuje kompaniju, statutarnu korporaciju, partnerstvo, zajedničko ulaganje i udruženje i uključuje pravne zastupnike te osobe, izvršioce, administratore, nasljednike i dozvoljene nosioce;
  6. svaka obaveza koju sklope dvije ili više strana obavezuje ih zajedno i svaku od njih pojedinačno;
  7. kada je bilo koja riječ ili fraza definirana u ovom Ugovoru, bilo koji drugi gramatički oblik te riječi ili izraza imat će odgovarajuće značenje;
  8. „uključuje“, „uključuje“ i slični izrazi nisu riječi ograničenja;
  9. svi novčani iznosi su u australijskim dolarima; i.
  10. upućivanje na bilo koji sporazum ili drugi dokument koji je priložen ili na koji se upućuje u ovom Ugovoru uključuje sve njegove izmjene i dopune i sve dokumente kao dodatak ili zamjenu za njega koje su u pisanoj formi odobrile strane u ovom Ugovoru.

2. Početak i rok

Ovaj Ugovor počinje na dan početka i nastavlja se podložno svim pravima prijevremenog raskida prema klauzuli 8 za period naveden u tački 3 PRILOGA 1.

3. Podržavanje i promocija proizvoda

  1. Ambasador je saglasan da:
    1. pružati neekskluzivne Usluge potvrđivanja Kompaniji na Teritoriji za period naveden u tački 3 PRILOGA 1 počevši od Datuma početka navedenog u tački 1 PRILOGA 1;
    2. poduzeti razumne napore za promoviranje Proizvoda u skladu s ovlaštenim korištenjem Proizvoda na nalozima na društvenim mrežama i web stranici Ambasadora;
  2. Ovaj Ugovor ne utiče i ne ograničava pravo Ambasadora da reklamira, odobrava ili promovira bilo koju robu i usluge na Teritoriji koji nisu konkurentni Proizvodima Kompanije.

4. Intelektualno vlasništvo

  1. Ambasador potvrđuje da sva intelektualna svojina pripada Kompaniji apsolutno za vlastitu upotrebu i dobrobit.
  2. Ambasador daje Kompaniji neekskluzivnu licencu za korištenje promotivnih materijala na nalozima društvenih medija, web stranicama i drugim promotivnim materijalima Kompanije i ova klauzula važi nakon raskida ovog ugovora.

5. Garancije

Ambasador garantuje tokom trajanja ovog Ugovora da:

  1. Ambasador ima pravo da plasira i promovira ime, ličnost, sličnost, ugled, potpis i vizuelnu sliku Ambasadora na način predviđen ovim Ugovorom;
  2. nijedna slična licenca nije dodijeljena bilo kojoj drugoj strani u cilju promoviranja ili odobravanja bilo kojeg proizvoda ili usluge koji se nadmeću sa Proizvodima;
  3. izvršenje Sporazuma ili izvršenje od strane Ambasadora neće dovesti do toga da on bude u suprotnosti sa bilo kojim sporazumom čiji je on strana; 
  4. Ambasador neće zagovarati nezakonite aktivnosti niti biti opscen, klevetnički ili na drugi način kršiti prava bilo koje prirode bilo koje osobe;
  5. Ambasador neće komunicirati ili objavljivati ​​bilo koji materijal koji nije u skladu sa pozitivnim imidžom ili dobrom voljom koji se odnosi na Kompaniju;
  6. odgovoran je za sve troškove i izdatke u vezi sa ovim Ugovorom, uključujući pružanje Usluga potvrđivanja; i.
  7. Ambasador neće učiniti ništa što će ili će vjerovatno dovesti do Ambassadora, Kompanije ili Proizvoda na javni ugled.

6. Obaveze ambasadora

  1. Ambasador mora dostaviti kopije svih promotivnih materijala Kompaniji čim je to izvodljivo nakon izrade promotivnih materijala.
  2. Ambasador se slaže da tokom trajanja ovog Ugovora ili bilo kakvog produženja ili obnove neće pružati svoje profesionalne usluge na bilo koji način bilo kojoj osobi ili kompaniji sa svrhom ili efektom ili vjerojatnim efektom promoviranja bilo koje robe ili usluge koje se nadmeću na teritoriji sa Proizvodom.
  3. Ambasador mora čuvati povjerljive sve informacije koje se odnose na poslovanje Kompanije izvan javnog domena, uključujući, ali ne ograničavajući se na poslovne i marketinške planove, projekcije, aranžmane i sporazume sa trećim stranama i informacije o klijentima date Ambasadoru tokom perioda važenja ovog Ugovora. .
  4. Bez obzira na odredbe klauzule 6(b), ambasador može otkriti informacije ako iu mjeri u kojoj:
    1. takvo otkrivanje je iznuđeno zakonima, propisima ili naredbama;
    2. informacije su općenito dostupne u javnom domenu, osim ako je to rezultat otkrivanja u suprotnosti s ovim Ugovorom; i
    3. Ambasador može dokazati da je znao informaciju prije nego što mu je te informacije otkrila Kompanija.

7. Obaveze kompanije

  1. Kompanija je saglasna da:
    1. će dostaviti Proizvode Ambasadoru kako bi omogućio Ambasadoru da pruži Usluge potvrđivanja;
    2. će obezbijediti robu ambasadoru koju će ambasador nositi u pružanju usluga potvrđivanja;
    3. ima diskreciono pravo da koristi promotivni materijal na nalozima na društvenim mrežama i veb stranici Kompanije i na drugom promotivnom materijalu Kompanije;
    4. će pružiti podršku Ambasadoru kako bi omogućio Ambasadoru da razumije i koristi funkcionalnost proizvoda;
    5. ima diskreciono pravo da ambasadoru obezbedi nove proizvode koje je razvila Kompanija;
    6. omogućiće kodovima za popust da omoguće popust klijentima koje je preporučio Ambasador koji kupuju Proizvod na web stranici Kompanije;
    7. će platiti proviziju ambasadora u skladu sa uslovima navedenim u PRILOGU 4.

8. Prekidanje

  1. Kompanija može raskinuti ovaj Ugovor u bilo kojoj od sljedećih okolnosti:
    1. sa 7 dana pismenog obaveštenja radi pogodnosti;
    2. ako tokom mandata Ambasador nije u mogućnosti da obavlja usluge koje se zahtijevaju po ovom Ugovoru zbog smrti, bolesti ili fizičkog ili mentalnog invaliditeta;
    3. ako Ambasador prekrši bilo koje odredbe ovog Ugovora koje nisu ispravljene u roku od 7 dana od dana pismenog obavještenja od strane Kompanije u kojem se navodi priroda takvog kašnjenja i pitanja na koja se treba obratiti kako bi se ispravilo kašnjenje;
    4. ako je Ambasador uhapšen ili osuđen za bilo koje krivično djelo osim djela koje po razumnom mišljenju Kompanije ne utiče na oglašavanje i promociju Proizvoda; i
    5. ako Ambasador učini bilo šta što po razumnom mišljenju Kompanije predstavlja kršenje klauzule 5(d) ili će ili će vjerovatno dovesti do toga da Ambasador, Kompanija ili Proizvod naruši javni ugled.
  2. Ambasador može raskinuti ovaj Ugovor u bilo kojoj od sljedećih okolnosti:
    1. ako Kompanija prekrši bilo koje odredbe ovog Ugovora koje nisu ispravljene u roku od 7 dana nakon što je Ambasador dostavio takvo obaveštenje u pisanoj formi, navodeći prirodu kašnjenja;
    2. kada se desi bilo koji od sljedećih događaja u slučaju nesolventnosti:
      1. upravnik, stečajni upravnik i upravnik, upravnik, likvidator ili sličan službenik je imenovan u Kompaniju ili bilo koju njenu imovinu;
      2. kompanija ulazi ili odlučuje da uđe u šemu ili aranžman, kompromis ili nagodbu sa bilo kojom klasom povjerilaca;
      3. donesena odluka ili podnesen zahtjev sudu za likvidaciju, raspuštanje, službeno upravljanje ili administraciju Društva; ili
      4. sve što ima suštinski sličan efekat na bilo koji od gore navedenih događaja dešava se prema zakonu bilo koje primjenjive jurisdikcije.
    3. Nakon isteka ili prijevremenog raskida ovog Ugovora, Ambasador će prestati pružati Usluge potvrđivanja.

9. Odšteta

  1. Ambasador je saglasan da će Kompaniju, njene službenike, agente, ovlaštenike i zaposlenike zaštititi od bilo kakve odgovornosti za bilo kakvu povredu, štetu ili potraživanje koje pretrpi Ambasador koji proizilaze iz ili se odnose na ovaj Ugovor i Ambasadorovo pružanje odobrenih usluga.  

10. Rješavanje sporova

  1. Ako dođe do spora u vezi sa ovim Ugovorom, jedna strana može drugoj strani dati obavijest u kojoj se navodi spor.
  2. U roku od 5 radnih dana nakon dostavljanja obavještenja, svaka strana može u pisanom obliku imenovati predstavnika koji će riješiti spor u njeno ime.
  3. U roku od 7 radnih dana nakon dostavljanja obavještenja, strane se moraju savjetovati kako bi riješile spor ili odlučile o načinu rješavanja spora. Svaka strana mora dati sve od sebe da riješi spor.
  4. Osim ako se strane drugačije ne dogovore, spor se mora uputiti na medijaciju ako se ne riješi u roku od 14 radnih dana nakon davanja obavještenja.
  5. Stranke moraju imenovati posrednika u roku od 21 radni dan nakon davanja obavještenja. Ako se strane ne dogovore oko posrednika, medijatora mora imenovati predsjednik Pravnog instituta Viktorije.
  6. Osim ako se strane pismeno ne dogovore drugačije, odluka medijatora nije obavezujuća za strane. Uloga medijatora je da pomogne u pregovorima o rješavanju spora.
  7. Ako se spor ne riješi u roku od 21 radni dan nakon imenovanja posrednika, medijacija se završava.
  8. Proces rješavanja sporova ne utiče na obaveze bilo koje strane prema ovom Ugovoru.
  9. Svaka strana snosi svoje troškove postupka medijacije.
  10. Stranke plaćaju, u jednakim dijelovima, troškove posrednika i sve druge troškove treće strane koje zahtijeva posrednik.
  11. Ako dođe do spora u vezi sa ovim Ugovorom, svaka strana mora čuvati povjerljivost:
    1. sve informacije ili dokumenti otkriveni u toku rješavanja spora prije imenovanja posrednika;
    2. sve informacije ili dokumenti otkriveni u toku posredovanja;
    3. sve informacije i dokumenti o postojanju, ponašanju, statusu ili ishodima posredovanja; i
    4. sve informacije i dokumente koji se odnose na uslove bilo kojeg sporazuma o nagodbi o posredovanju.
  12. Nijedna strana ne može započeti sudski postupak, u bilo kojoj jurisdikciji, sve dok se medijacija ne završi. Ovo ne utiče na pravo bilo koje strane da traži hitnu zabranu ili deklaratornu pomoć.

11. Obaveštenja

  1. Sva obavještenja koja se zahtijevaju ili dozvoljavaju ovim Ugovorom moraju biti u pisanoj formi na engleskom jeziku, a adresa za dostavu obavještenja je ili poštanska adresa ili adresa e-pošte strane koja će biti dostavljena kao što je navedeno u ovom Ugovoru ili bilo koja poštanska adresa ili adresa e-pošte koju je ta strana možda naznačila pismeno kao adresu za dostavu obavještenja.
  2. Obavještenja koja se šalju na poštansku adresu primaoca moraju se poslati preporučenom ili ovjerenom poštom, uz povratnicu.
  3. Osim ako nije drugačije naznačeno, obavještenja se moraju smatrati dostavljenima kada primalac potvrdi prijem ili 72 sata od trenutka slanja obavještenja (što je prije).
  4. U odnosu na e-poštu, smatra se da primatelj potvrđuje prijem obaveštenjem o prijemu koji se generiše od strane sistema e-pošte primaoca nakon slanja e-pošte koja sadrži obaveštenje ili uz koju je obaveštenje priloženo. Obavještenja e-poštom će predstavljati dovoljnu i djelotvornu isporuku kada se dostave na račun e-pošte primaoca, bez obzira da li se određenoj elektronskoj komunikaciji pristupa ili čita.

12. Ograničenje u ustupanju

  1. Ambasador ne smije ustupiti sva ili bilo koja od svojih prava koja su mu data prema ovom Ugovoru bez prethodne pismene saglasnosti Kompanije, koju kompanija može dati ili ne po svom apsolutnom nahođenju;
  2. Kompanija može po svom nahođenju ustupiti sva ili bilo koja od svojih prava prema ovom Ugovoru.

13. Dalji sporazumi

Svaka strana mora izvršiti takve sporazume, radnje i dokumente i učiniti ili uzrokovati da se izvrše ili urade sve takve radnje i stvari koje su neophodne za sprovođenje ovog Ugovora.

14. Opće odredbe

  1. Nema partnerskih ili agencijskih odnosa
    Ništa što je sadržano u ovom Ugovoru ne smije se smatrati partnerstvom između strana i ništa što je sadržano u ovom Ugovoru ne smije smatrati bilo koju stranu agentom druge strane i Pridruženo lice ne smije se držati kao, sudjelovati u bilo kakvom ponašanju ili zastupati koji može sugerirati bilo kojoj osobi da je korisnik licence za bilo koju svrhu agent Kompanije.
  2. Elektronsko izvršenje
    Strane su saglasne da se ovaj Ugovor može dostaviti i izvršiti elektronskim putem.
  3. Povjerljivost
    Strane prihvataju i obavezuju se da će sadržaj ovog Ugovora i obaveze svake strane koje proizlaze iz ovog Ugovora čuvati u tajnosti i neće davati nikakva otkrića u vezi s tim bilo kojoj drugoj strani ili entitetu osim ako je to propisano zakonom.
  4. Cijeli sporazum
    Ovaj Ugovor utvrđuje cjelokupni sporazum između strana i zamjenjuje sve prethodne komunikacije, zastupanja, poticaje, obaveze, sporazume i aranžmane između strana u pogledu njegovog predmeta i ovaj Ugovor se ne može mijenjati osim pismenim sporazumom potpisanim od strane svake strane. .
  5. Bez odricanja
    Neispunjenje ili bilo kakvo kašnjenje u ostvarivanju bilo kojeg prava, ovlaštenja ili pravnog lijeka od strane strane ne predstavlja odricanje. Pojedinačno ili djelomično korištenje bilo kojeg prava, ovlaštenja ili pravnog lijeka ne isključuje daljnje korištenje tog ili bilo kojeg drugog prava, ovlaštenja ili pravnog lijeka. Odricanje nije valjano niti obavezujuće za stranu koja to odricanje odobrava osim ako nije u pisanoj formi.
  6. Otpremnina
    Ako je bilo koja odredba ovog Ugovora nevažeća, nezakonita ili neprovediva, može se odvojiti bez uticaja na provedivost ostalih odredbi ovog Ugovora.
  7. Nadležnost
    Ovaj Ugovor podliježe zakonima Države Viktorije, a sudovi države Viktorije imaju isključivu nadležnost nad svim sporovima koji nastanu u vezi sa ovim Ugovorom.

Vaša košarica je trenutno prazna.

SEAVU

SEAVU

Obično odgovara u roku od sat vremena

Vraćam se uskoro

SEAVU

Zdravo 👋,
kako mogu pomoći?

Poruka Us